Pesquisa Científica
Busque em PubMed, Scielo, Cochrane e mais de 30 bases — com filtros acadêmicos sérios e operadores booleanos. Construa sua estratégia de busca uma vez, replique em todas as bases.
conhecer a busca →Latvs é o ambiente integrado para revisão sistemática, síntese e escrita acadêmica — em português, com a LGPD no centro. Feito por quem entende o trabalho do pesquisador.
Cada ferramenta resolve uma etapa específica da pesquisa acadêmica. Juntas, formam o caminho contínuo do PDF até o manuscrito publicado.
Busque em PubMed, Scielo, Cochrane e mais de 30 bases — com filtros acadêmicos sérios e operadores booleanos. Construa sua estratégia de busca uma vez, replique em todas as bases.
conhecer a busca →Aplique critérios PRISMA com revisão duplo-cega assistida. O agente sugere inclusão e exclusão por título e abstract — você decide e o sistema audita cada passo.
ver triagem PRISMA →Extração tabular automática dos campos que importam — desfecho, amostra, intervenção, p-valor — com auditoria de origem por linha. Pronto para meta-análise.
ver extração tabular →| Estudo | n | Intervenção | Δ HbA1c |
|---|---|---|---|
| Lin 2024 | 428 | CGM contínuo | −0,72% |
| Carvalho 2023 | 312 | CGM intermitente | −0,58% |
| Tanaka 2022 | 196 | CGM contínuo | −0,81% |
| Pooled (n=3) | 936 | — | −0,69% |
Próximos passos do projeto, organizados por etapa da revisão e ligados aos artigos certos. Não é um to-do genérico — é a estrutura do seu protocolo virando trabalho.
plano da revisão →Editor acadêmico com citações vivas, controle de versões e sugestões de tom — sem perder o seu fio. Cada citação aponta para o trecho-fonte, clicável, sempre.
editor acadêmico →Os achados de Lin et al. 7 reforçam a tese controversa evidência crescente de que o monitoramento contínuo melhora desfechos a longo prazo, mesmo em pacientes não-aderentes ao tratamento padrão 3.
Convergem com Carvalho 12, mas divergem da meta-análise prévia da Cochrane.
Latvs Flash e Pro, com deep search opcional. Pergunte com seu material aberto ao lado — o agente trabalha sobre o que está na sua biblioteca, não em achismos.
conversar com agente →Tradução técnica que respeita a sua disciplina. Escolha entre 12 áreas — termos canônicos preservados, citações intactas, glossário próprio do seu projeto.
ver tradução técnica →Acreditamos que pesquisa séria não pede mais ferramentas novas — pede um ambiente onde elas conversem.
Pesquisadores brasileiros descrevem um caminho que se repete entre disciplinas. Latvs foi desenhado em torno dele.
Estratégia booleana em 30+ bases. Salve, versione e replique — sem montar planilha auxiliar.
Inclusão e exclusão PRISMA com revisão duplo-cega assistida. Auditoria por decisão.
Tabela dinâmica preenchida pelo agente, com o trecho-fonte clicável em cada célula.
Manuscrito editorial com citações vivas, traduções por área e versionamento granular.
A triagem que eu fazia em três fins de semana agora cabe em uma tarde. E o histórico de cada decisão fica auditado.
O tradutor por área é o que mais me convenceu. "MCG" sai como deveria — e o glossário do projeto vence o do sistema.
Latvs cobra pelo plano, não por modelo. Flash e Pro estão em todos os níveis — o que muda é volume e suporte.
Não nos nossos resultados. Toda citação sugerida pelo agente aponta para um trecho-fonte real, dentro do seu acervo ou da base externa, clicável. Quando não há fonte verificável, o agente diz que não sabe — em vez de preencher a lacuna.
Em servidores brasileiros, criptografados em repouso e em trânsito. Latvs é signatária da LGPD, não treina modelos com seu material e oferece exportação completa em qualquer momento, em formatos abertos.
Sim. Glossário curado para Medicina, Enfermagem, Odontologia, Saúde Pública, Direito, Engenharia, Educação, Psicologia, Administração, Ciências Sociais, Linguística e Ciências da Computação — com mais áreas abertas a pedido institucional.
Sim. Importamos coleções RIS, BibTeX e a estrutura de pastas do Zotero, preservando tags e anotações. Exportação no mesmo padrão, sem aprisionamento de dados.
De forma alguma. Latvs acelera o trabalho mecânico — busca, extração tabular, tradução técnica — para que você gaste mais tempo na parte que importa: a interpretação e a escrita. O julgamento continua sendo seu.
14 dias grátis, sem cartão de crédito. Importe seu Zotero em três cliques e veja o agente trabalhar com seu próprio material.